굿뉴스홈 서울대교구 | 가톨릭정보 | 뉴스 | 메일 | 갤러리 | 자료실 | 게시판 | 클럽 | UCC | MY | 로그인

음악회소개 프로그램 곡해설 가사번역 연주자프로필 공연시간 포스터 바오로 해 홈

1. Ouverture  

2. Chor 합창
Herr, der du bist der Gott, der Himmel und Erde und das Meer gemacht hat,
주님, 주님은 하늘과 땅, 바다를 만드신 분(하느님)이십니다.
Die Heiden lehnen sich auf, wider dich und deinen Christ,
민족들이 주님과 그분의 기름부음받은이를 거슬러 거부합니다.
Und nun, Herr, siehe an ihr Drohn,
이제 주님, 그들의 위협을 보시고,
gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit, zu reden dein Wort,
주님의 종들이 주님의 말씀을 아주 담대하게 전할 수 있게 해 주십시오.

3. Choral 찬송가
Allein Gott in der Höh sei Ehr und Dank für seine Gnade:
높은 곳에 계신 하느님에게만 그 자애에 영광과 감사가 있을지니:
darum daß nun und nimmermehr uns rühren kann kein Schade.
이제부터 영원히 어떤 해악도 우리를 해치지 못하게 하시리니.
Ganz unermess(e)n ist seine Macht, nur das geschiet, was er bedacht.
그분의 힘은 측량할 수 없으니, 뜻하시는 대로 이루어지도다.
Wohl uns des Herren!
주님께서 우리를 지켜주시기를 (빌자)!

4. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Die Menge der Gläubigen war ein Herz und eine Seele;
신자들은 모두 한 마음 한 뜻이었다;
Stephanus aber, voll Glauben und Kräfte, tat Wunder vor dem Volk,
은총과 능력이 충만한 스테파노는 백성 가운데에서 큰 이적을 일으켰다.
und die Schriftgelehrten vermochter nicht zu widerstehn der Weisheit und dem Geist aus welchem er redete;
율법학자들은 그의 말에서 드러나는 지혜와 성령에 대항할 수가 없었다.
da richteten sie zu etliche Männer, die da sprachen;
그래서 그들은 거짓 증인들을 내세워 말하기를
 Baß I, II. Solo 제 1, 제 2 베이스 독창 (캐논)
Wir haben ihn gehört Lästerworte reden, wider diese heilge Stätte und das Gesetz.
이 사람이 끊임없이 이 거룩한 곳과 율법을 거슬러 말하는 것을 우리가 들었습니다.
Recit. 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und bewegten das Volk und die Ältesten, und traten hinzu, und rissen ihn hin, und rührten ihn vor den Rat, und sprachen;
그리고 백성과 원로들을 부추기고, 그를 붙잡아 최고의회로 끌고 가서 말하기를:

5. Chor  합창
 Das Volk 백성들
Dieser Mensch hört nicht auf zu reden Lästerworte wider Mosen und wider Gott.
이 사람은 모세와 하느님을 모독하는 말을 그치지 않습니다.
Haben wir euch nicht mit Ernst geboten, daß ihr nicht solltet lehren in diesem Namen?
우리가 다시는 아무에게도 그 이름으로 가르치지 말라고 지시하지 않았느냐?
Und sehet, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre;
그런데 보라, 너희는 예루살렘을 너희 가르침으로 가득 채웠다;
Denn wir haben ihn hören sagen: Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und ändern die Sitten, die uns Mose gegeben hat,
왜냐하면 이자가 말하는 것을 들었습니다: 나자렛 사람 예수가 이곳을 허물고 또 모세가 우리에게 물려준 관습들을 뜯어 고칠 것이라고.

6. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und sie sahen auf ihn alle, die im Rate saßen, und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.
사람들이 모두 스테파노를 유심히 바라보니, 그의 얼굴은 천사의 얼굴처럼 보였다.
Da sprach der Hohepriester: Ist dem also?
대사제가 ‘그게 사실이오?’ 하고 묻자
Stephanus sprach: 스테파노가 말하였다:
 Tenor Solo  (Stephan) 테너 독창 (스테파노)
Lieben Brüder und Väter, höret zu:  
부형 여러분 들어 보십시오:
Gott der Herrlichkeit erschien unsern Vätern, errettete das Volk aus aller Trübsal und gab ihnen Heil.
영광의 하느님께서 우리 조상들에게 나타나 고난으로부터 백성을 구해내시고 행복을 주셨습니다.
Aber sie vernahmen es nicht.
그러나 그들은 그것을 알지 못했습니다.
Er sandten Mosen in Ägypten, da er ihr Leiden sah und hörete ihr Seufzen.
그들의 고난을 보고 신음소리도 들으셨기에 모세를 에집트로 보내셨습니다.
Aber sie leugneten ihn, und wollten ihm nicht gehorsam werden, und stießen ihn von sich und opferten den Götzen Opfer.
그러나 우리조상들은 그를 거역하고 순종하려하지 않았으며 그를 제쳐놓고 우상들에게 희생제물을 바쳤습니다.
Salomo baute ihm ein Haus, aber der Allerhöchste wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind;
솔로몬은 집을 지어 바쳤습니다, 그러나 지극히 높으신 분께서는 사람의 손으로 지은 집에는 살지 않으십니다;
der Himmel sind sein Stuhl, und die Erde seiner Füße Schemel;
하늘이 그의 보좌요 땅이 그의 발판이십니다;
hat nicht seine Hand das alles gemacht?
이 모든 것을 그의 손이 만들지 않았습니까?
 Recit. 서창
Ihr Halsstarrigen! ihr widerstrebt allezeit dem heilgen Geist!
목이 뻣뻣한 자들이여! 여러분은 줄곧 성령을 거역하고 있습니다!
wie eure Väter, also auch ihr.
여러분도 여러분의 조상과 같습니다.
Welche Propheten haben eure Väter nicht verfolgt?
예언자들 가운데 여러분의 조상이 박해하지 않은 사람이 어디 있습니까?
die da zuvor verkündigten die Zukunft dieses Gerechten, dessen Mörder ihr geworden seid.
그들이 의로운 분이 오시리라고 예고하였는데 여러분은 그 분을 죽였습니다.
Ihr habt das Gesetz empfangen durch der Engel Geschäfte, und habt es nicht gehalten.
여러분은 천사들의 지시에 따라 율법을 받고도 그것을 지키지 않았습니다.
 Chor 합창
Weg mit dem! Er lästert Gott, der soll sterben.
치우시오! 하느님을 모독하는 자, 죽어 마땅하오.
 Recit. 서창
 Tenor Solo (Stephanus) 테너 독창 (스테파노)
Siehe, ich sehe den Himmel offen, und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehn,
보십시오. 하늘이 열려 있고 사람의 아들이 하느님의 오른쪽에 서 계신 것이 보입니다.

7. Arie 영창
 Sopran solo 소프라노 독창
Jerusalem! die du tötest die Propheten, die du steinigest, die zu dir gesandt.
예루살렘아! 너는 너에게 보내진 예언자들을 죽이는구나, 돌로 쳐죽이는구나.
Wie oft hab ich nicht deine Kinder versammelm wollen, und ihr habt nicht gewollt!
나 얼마나 네 자녀들을 모으고 싶지 않았던지, 그리고 너희도 원치 않았구나!

8. Recitativ
 Tenor Solo
Sie aber stürmten auf ihn und stießen ihn zur Stadt hinaus, und steinigten ihn, und schrieen laut:
그들은 그러나 그에게 달려들어 성밖으로 몰아내고는 그에게 돌을 던지며 큰 소리를 질렀다:
Steiniget ihn! Er lästert Gott, und wer Gott lästert, der soll sterben;
돌로 쳐죽이시오! 그는 하느님을 모독하였고, 하느님을 모독하는자 죽어 마땅하오.

9. Recitativ und Choral 서창과 찬송가
 Tenor Solo 테너 독창
 Recitativ 서창
Und sie steinigten ihn. Er kniete nieder und schrie laut: Herr, behalte ihnen diese Sünde nicht! Herr Jesu, nimm meinen Geist auf!
사람들이 돌을 던질 때에 스테파노는 무릎을 꿇고 큰 소리로 외쳤다: 주님, 이 죄를  저 사람들에게 돌리지 마십시오, 주 예수님, 제 영을 받아 주십시오!
Und als er das gesagt, entschlief er.
이 말을 하고 그는 잠들었다.
 Choral 찬송가
Dir, Herr, dir will ich mich ergeben, dir , dessen Eigentum ich bin.
주님 저는 오로지 당신 것이오니 저를 당신께 맡기나이다.
Du nur allein, du bist mein Leben, und Sterben wird mir dann Gewinn.
당신만 오직 저의 삶이옵고, 죽음은 저의 상급이 되리이다.
Ich lebe dir, ich sterbe dir: sei du nur mein, so gnügt es mir.
당신으로 제가 살고 제가 죽으니 당신만 있으면 제게는 충분하나이다.

10. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und die Zeugen legten ab ihre Kleider zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus; der hatte Wohlgefallen an seinem Tode.
그 증인들은 겉옷을 벗어 사울이라는 젊은이의 발 앞에 두었다. 그는 스테파노를 죽이는 일에 찬동하고 있었다.
Es beschickten aber Stephanum gottesfürchtige Männer, und hielten eine große Klage über ihn.
독실한 사람 몇이 스테파노의 장사를 지내고 크게 통곡하였다.

11. Choral 찬송가
Siehe! wir preisen selig, die erduldet.
보라! 고난을 이겨낸 자들을, 모두 복되다 찬송하도다.
Denn ob der Leib gleich stirbt, doch wird die Seele leben.
비록 몸은 죽더라도, 영은 길이 살리라.

12. Recitativ und Arie 서창과 영창
 Tenor Solo 테너 독창
Saulus aber zerstörte die Gemeinde, und wütete mit Drohen und Morden wider die Jünger, und lästerte sie und sprach:
사울은 여전히 교회를 핍박하고 살기를 띄고 주님의 제자들을 위협하며 모독하여 말하길:
 Arie 영창
 Baß Solo (Paulus) 베이스 독창 (바오로)
Vertilge sie, Herr zabaoth, wie Stoppeln vor dem Feuer!
주 야훼여, 그들을 불앞의 그루터기처럼 없애버리소서!
Sie wollen nicht erkennen, daß du deinem Namen heißest Herr allein, der Höchste in aller Welt.
그들은 당신만이 온 세상에서 가장 존귀한 주님으로 불리움을 알지 못합니다.
Laß deinen Zorn sie treffen, verstummen müssen sie!
당신의 진노를 맞아 그들의 말문을 막으소서!

13. Recitativ und Arioso 서창과 소영창
 Sopran II 제 2 소프라노
Und zog mit einer Schar gen Damaskus, und hatte Macht und Befehl von den Hohenpriestern, Männer und Weiber gebunden zu führen gen Jerusalem.
사울은 대사제에게서 남자든 여자든 결박하여 예루살렘으로 끌고 올 권한과 명령을 받고 한 무리와 다마스쿠스로 향하였다.
 Arioso 소영창
Doch der Herr vergißt der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder,
주님은 당신 백성을 잊지 않으시고 당신 자녀들을 기억하신다.
Fallt vor ihm nieder, ihr Stolzen, denn der Herr ist nahe!
그분앞에 엎드려라 너 교만한 자여, 주님께서 가까이 오신다! 

14. Recitativ und Chor 서창과 합창
 Tenor Solo 테너 독창
Und als er auf dem Wege war, und nahe zu Damaskus kam,
사울이 길을 떠나 다마스쿠스에 가까이 이르렀을 때
umleuchtete ihn plötzlich ein Licht vom Himmel,
갑자기 하늘에서 빛이 그의 둘레를 비추었다.
und er fiel auf der Erde, und hörte eine Stimme, die sprach zu ihm:
땅에 엎어지자 한 목소리가 들리더니 말하기를:
 Chor 합창
Saul! Saul! Was verfolgst du mich?
사울, 사울, 왜 나를 박해하느냐?
 Tenor 테너
Er aber sprach:
사울이 말하길:
 Baß 베이스
Herr, wer bist du?
주님, 누구십니까?
 Tenor 테너
Der Herr sprach zu ihm:
주님이 그에게 말씀하시길
 Chor 합창
Ich bin Jesus von Nazareth, den du verfolgst!
나는 네가 박해하는 예수다.
 Tenor 테너
Und er sprach mit Zittern und Zagen:
그가 두려워 떨며 말하길:
 Baß 베이스
Herr, was willst du, daß ich tun soll?
주님, 제가 무엇을 하기를 원하십니까?
 Tenor 테너
Der Herr sprach zu ihm:
주님이 말씀하시길
 Chor 합창
Stehe auf und gehe in die Stade, da wird man dir sagen, was du tun sollst.
이제 일어나 성안으로 들어가거라. 네가 해야 할 일을 누가 일러줄 것이다.

15. Chor 합창
Mache dich auf! werde Licht!
일어나라! 빛 되어라!
Denn dein Licht kommt, und die Herrlichkeit des Herrn gehet auf über dir.
네 빛이 오고, 주님의 영광이 네 위에 왔도다.
Denn siehe, Finsternis bedeckt das Erdreich, und Dunkel die Völker.
보라, 흑암이 온 땅을 덮고 어둠이 민족들을 덮으나
Aber über dir gehet auf der Herr, und seine Herrlichkeit erscheinet über dir.
네 위에 주님이 오시어, 그의 영광이 네 위에 나타나도다.

16, Choral 찬송가
Wachet auf! ruft uns dei Stimme der Wächter, sehr hoch auf der Zinne,
깨어나라! 파수꾼이 부른다. 높은 첨탑위에서.
Wach auf, du Stadt Jerusalem!
깨어나라 너 예루살렘
Wach auf! der Bräutigam kommt, steht auf! die Lampen nehmt!
깨어나라! 신랑이 왔노라, 등불을 들어라!
Halleluja! macht euch bereit zur Ewigkeit, ihr müsset ihm entgegen gehn!
알렐루야! 영생을 맞을 준비를 하라, 그분을 맞으러 가야 하리니! 

17. Recitativ 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Die Männer aber, die seine gefährten waren, standen, und waren erstarrt, denn sie hörten eine Stimme, und sahen niemand.
사울과 동행하던 사람들은 소리는 들었지만, 아무도 볼 수 없었으므로 멍하게 서 있었다.
und da er seine Augen auf tat, sah er niemand; sie nahmen ihn aber bei der Hand,
사울은 눈을 떴으나 아무것도 볼 수 없어서 사람들이 손을 잡고,
und führten ihn gen Damaskus, und war drei Tage nicht sehend, und aß nicht und trank nicht.
다마스쿠스로 데려갔다. 사흘동안 보지 못하고, 먹지도 마시지도 않았다.

18. Arie 영창
 Baß Solo 베이스 독창
Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit,
하느님 선하심으로 저를 돌보시고, 당신의 큰 자비로서 제 죄를 없이 하소서,
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
당신 얼굴을 제게서 감추지 마옵시고 당신의 영을 제게서 앗지 마옵소서.
Ein geängstetes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten,
부서지고 꺽인 마음을, 하느님, 당신은 업신여기지 않으시나이다.
Denn ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren!
제가 주님의 길을 가르치오리니, 죄인들이 당신께 돌아오리이다!
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
제 입시울을 열어주소서, 제 입이 당신 영광 전하오리다.

19. Recitativ 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Es war aber ein Jünger zu Damaskus, mit Namen Ananias, zu dem sprach der Herr:
다마스쿠스에 하나니아스라는 제자가 있었는데, 주님께서 그에게 말씀하시길,
 Sopran Solo 소프라노 독창
Ananias, stehe auf! und frage nach Saul von Tarse, denn siehe, er betet!
하나니아스야, 일어나 타르수스 사람 사울을 찾아라. 기도하고 있을 것이다!
Dieser ist mir ein auserwähltes Rüstzeug;
그는 내가 선택한 그릇이다.
ich will ihm zeigen, wie viel er leiden muß um meines Namens willen.
나는 그에게 내 이름을 위하여 그가 얼마나 많은 고난을 받아야 하는지 보여주겠다.

20. Arie mit Chor 영창과 합창
 Baß Solo (Paulus) 베이스 독창 (바오로)
Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen ewiglich,
주 하느님, 제 온 마음 다하여 영원히 감사드리나이다.
denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle,
당신의 선하심을 제게 크게 베푸사, 제 영혼을 깊은 구렁에서 구하셨나이다.
 Chor 합창
Der Herr wird die Tränen von allen Angesichtern abwischen,
주님은 모든 얼굴에서 눈물을 씻어 주시리라.
Denn der Herr hat es gesagt,
그렇게 주님께서 말씀하셨다.

21. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und Ananias ging hin, und kam in das Haus, und legte die Hände auf ihn und sprach:
하나니아스가 그 집에 들어가서 그에게 안수하고 말하길:
 Tenor Solo 테너 독창
Lieber Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, der dir erschien ist auf dem Wege, da du herkamst, daß du wieder sehend und mit dem heilgen Geist erfüllet werdest.
사울 형제, 당신이 이리로 오는 길에 나타나신 주님께서 당신이 다시 보고 성령으로 충만해지도록 나를 보내셨습니다.
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und alsbald fiel es wie Schuppen von seinen Augen, und er ward wieder sehend und stand auf und ließ sich taufen;
그러자 곧 사울의 눈에서  비늘같은 것이 떨어지면서 다시 보게 되어 일어나 세례를 받았다.
und alsbald predigte er Christum in den Schulen, und bewährte es, daß dieser ist der Christ.
곧바로 여러 회당에서 설교하며 예수님께서 그리스도임을 증명하였다.

22. Chor 합창
O welch eine Tiefe des Reichtums der Weisheit und Erkenntis Gottes!
오 주님의 지혜와 지식은 그 부요함이 얼마나 깊은지요!
Wie gar unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege!
그 법은 파악할 길 없고 그 길은 탐구할 길 없나이다!
Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen!
그분께 영광이 길이 있으리! 아멘!

23. Chor 합창
Der Erdkreis ist nun des Herrn und seines Christ,
온세상이 주님의 것이로다 또한 그분의 그리스도의 것이로다.
Denn alle Heiden werden kommen! Denn deine Herrlichkeit ist offenbar geworden.
모든 이방인들이 주께 올 것이니! 당신의 영광이 드러났기 때문이로다.

24. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und Paulus kam zu der Gemeinde, und predigte den Namen des Herrn Jesu frei.
바오로는 교회에 와서 주 예수님의 이름으로 자유로이 설교했다.
Da sprach der heilge Geist: sendet mir aus Barnabas und Paulus zu dem Werk, dazu ich sie berufen habe.
성령께서 이르셨다: 내가 바르나바와 바오로를 불렀으니 그들을 따로 세워라.
Da fasteten sie und beteten, und legten die Hände auf sie, und ließen sie gehen.
그들은 단식하며 기도한 뒤, 그 두 사람에게 안수하고 나서 떠나보냈다.

25. Duettino 소 이중창
 Tenor solo (Barnabas), Baß Solo (Paulus) 테너 독창 (바르나바) 베이스 독창 (바오로)
So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, denn Gott vermahnet durch uns.
우리는 그리스도를 대신하는 심부름꾼이니, 하느님께서 우리를 통해 이르신다.

26. Chor 합창
Wie lieblich sind die Boten, die den Frieden verkündigen, in alle Lands ist ausgegangen ihr Schall.
평화를 전하는 저 사자들이 얼마나 아름다운가, 그 소리 온 땅으로 퍼져가도다.

27. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und wie sie ausgesandt von dem heilgen Geist, so schifften sie von dannen, und verkündigten das Wort Gottes mit Freudigkeit.
성령께서 파견하신 바르나바와 바오로는 배를 타고 건너가 주님의 말씀을 담대히 전했다.
 Arioso 소영창
Laßt uns singen von der Gnade des Herrn ewiglich, und seine Wahrheit verkündigen ewiglich!
주님의 자애를 영원히 노래하리라, 그 분의 성실하심을 영원히 전하리라!

28. Recitativ 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Da aber die Juden das Volk sahn, wie es zusammenkam, um Paulus zu hören,
유다인들은 바오로의 말을 들으려고 모여든 군중을 보고,
wurden sie voll Neid und widersprachen dem, das von Paulus gesagt ward, und lästerten und sprachen:
시기심으로 가득차 바오로의 말을 반박하고 모독하며 말하길:
So spricht der Herr: ich bin der Herr, und ist außer mir kein Heiland.
주님께서 말씀하신다: 나는 주님이니 나 외에 다른 구원자는 없도다.
Und sie stellten Paulus nach und hielten einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten, und sprachen zueinander:
그들은 바오로를 쫓아가서 그를 죽일 방법을 모색하며 서로 말하길:

29. Chor 합창
 (Das Volk) (군중들)
Ist das nicht der zu Jerusalem verstörte alle, die diesen Namen anrufen?
저 사람은 예루살렘에서 예수의 이름을 받들어 부르는 자들을 짓밟은 자가 아닌가?
Verstummen müssen alle Lügner! Weg mit ihm!
거짓말하는 자는 모두 침묵하라! 물러가라!
 Choral 찬송가
Jesu Christe, wahres Licht, erleuchte die dich kennen nicht, und bringe sie zu deiner Herd, daß ihre Seel auch selig werd.
주 그리스도 참된 빛이여, 당신을 모르는 자들을 비추시어 그 영혼들도 거룩한 당신의 양떼에로 이끄소서.
Erleuchte, die da sind verblendt,
기만된 이 비추시고,
bring her, die sich von uns getrennt,
갈라진 이 이끄시고,
versammle, die zerstreuet gehn,
흩어진 이 모으시고,
mach fester, die im Zweifel stehn!
방황하는 이 붙드소서!  

30. Recitativ 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Paulus aber und Barnabas sprachen frei und öffentlich:
바오로와 바르나바는 자유로이 공공연히 말하였다:
Euch mußte zuerst das Wort Gottes gepredigt werden;
당신들에게 하느님의 말씀이 먼저 전해 졌으나;
nun ihr es aber von euch stoßet, und achtet euch selbst nicht wert des ewigen Lebens,
여러분이 그것을 배척하고 영원한 생명을 받기에 스스로 합당하지 못하다 판단하니,
siehe, so wenden wir uns zu den Heiden.
이제 우리는 다른 민족들에게 돌아섭니다.

31. Duett 이중창
Ich habe dich den Heiden zum Licht gesetzet, daß du das Heil seist bis an das Ende der Erde.
땅끝까지 구원을 가져다 주도록 내가 너를 다른 민족들의 빛으로 세웠다.
Denn wer den Namen des Herrn wird anrufen, der soll selig werden,
주님의 이름을 부르는 자는 누구나 거룩해질 것이기 때문이다.
Denn also hat uns der Herr geboten:  ich habe dich den Heiden zum Licht gesetzt, daß du das Heil seist bis an das Ende der Erde.
주님이 우리를 보내셨기 때문이다: 땅끝까지...

32. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und es war ein Mann zu Lystra, der war lahm und hatte noch nie gewandelt, der hörte Paulus reden,
리스트라에 앉은뱅이로 태어나 걸어 본 적이 없는 사람이, 바오로의 설교를 듣고 있었는데,
und als er ihn ansah, sprach er mit lauter Stimme: Stehe auf auf deine Füße!
바오로가 유심히 보더니, 큰소리로 말하였다: 두 발로 똑바로 일어서시오!
und er sprang auf und wandelte, und lobete Gott.
그러자 벌떡 일어나 걸으며 하느님을 찬양하였다.
Da aber die Heiden sahn, was Paulus getan, hoben sie ihre Stimmen auf und sprachen zueinander:
이방인들이 바오로가 한 일을 보고 목소리를 높여 서로 말하길:

33. Chor 합창
 (Die Heiden) (이방인들)
Die Götter sind den Menschen gleich geworden
신들이 사람 모습을 하고
und sind zu uns hernieder gekommen.
우리에게 내려오셨다.

34, Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und nannten Barnabas Jupiter, und Paulus Mercurius.
바르나바를 제우스라 부르고 바오로를 헤르메스라 불렀다.
Der Priester aber Jupiters, der vor ihrer Stadt war. brachte Rinder und Kränze vor das Tor,
도시 앞에 있는 제우스신전의 사제가 황소와 화환을 문으로 가져와
und wollte opfern samt dem Volk, und beteten sie an.
군중과 함께 제물로 바치려 했다.

35, Chor 합창
 (Die Heiden) (이방인들)
Seid uns gnädig, hohe Götter!
고귀한 신들이시여 저희에게 자비를 베푸소서!
Seht herab auf unser Opfer!
우리 제물을 굽어보소서!

36. Recitativ 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Die das die Apostel hörten, zerrissen sie ihre Kleider, und sprangen unter das Volk, schrieen und sprachen:
두 사도는 그 말을 듣자, 자기들의 옷을 찢고, 군중속으로 뛰어들어 소리지르며 말하였다:
 Baß Solo 베이스 독창
Ihr Männer, was macht ihr da?
여러분, 왜 이러시오?
Wir sind auch sterbliche Menschen gleich wie ihr,
우리도 여러분과 똑같은 사람입니다.
und predigen euch das Evangelium, daß ihr euch bekehren sollt von diesem falschen zu dem lebendigen Gott, welcher gemacht hat Himmel und Erde und das Meer.
여러분에게 복음을 전하여, 여러분이 이런 헛된 것들을 버리고 하늘과 땅과 바다를 만드신 살아 계신 하느님께로 돌아서게 하려는 것입니다.
Wie der Prophet spricht: All eure Götzen sind Trügerei, sind eitel Nichts und haben kein Leben;
예언자가 말했듯이 여러분의 신들은 모두 거짓이고 무일뿐 생명도 없습니다.
sie müssen fallen, wenn sie heimgesuchet werden.
심판을 받으면 넘어질 것들입니다.
Gott wohnet nicht in Tempeln mit Menschenhänden gemacht.
하느님은 사람의 손으로 만든 성전에서 살지 않습니다.
Wisset ihr nicht, daß ihr Gottes Tempel seid und daß der Geist Gottes in euch wohnet?
여러분이 하느님의 성전이며 또한 하느님의 성령이 여러분 안에 살아계심을 모르십니까?
Wisset ihr nicht, daß ihr Gottes Tempel seid? so jemand den Tempel Gottes verderben wird, den wird Gott verderben.
여러분이 하느님의 성전이니 하느님의 성전을 상하게 하는 자는 누구든지 하느님이 치실 것입니다.
Denn der Tempel Gottes ist heilig, der seid ihr!
하느님의 성전은 거룩하니, 여러분도 거룩합니다.
Aber unser Gott ist im Himmel, er schaffet alles was er will.
우리 하느님께서 하늘에 계셔서, 모든 것을 원하신 대로 만드십니다.
 Chor 합창
Aber unser Gott ist im Himmel, er schaffet alles was er will.
우리 하느님께서 하늘에 계셔서, 모든 것을 원하신 대로 만드십니다.

37. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Da ward das Volk erreget wider sie, und es erhob sich ein Sturm der Juden und der Heiden, und wurden voller Zorn und riefem gegen ihn:
그러자 군중이 그들에게 반대하도록 선동되어, 유다인들과 이방인들의 소동이 일으키고 분노로 가득차서 소리지르기를:

38. Chor 합창
 (Die Juden und die Heiden) (유다인들과 이방인들)
Hier ist des Herren Tempel!
이 곳은 주님의 성전이다!
Ihr Männer von Israel, Helfet!
너희 이스라엘인들이여, 도와주시오!
Dies ist der Mensch, der alle Menschen an allen Enden lehret wider dies Volk, wider das Gesetz, und wider diese heilge stätte.
여기 이자가, 땅 끝까지 모든 사람들에게 이 민족과 이 법과 이 거룩한 곳을 반대하라고 가르치고 있다.
Steiniget ihn!
그를 돌로 쳐 죽입시다!

39. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und sie alle verfolgten Paulus auf seinem Wege,
그들이 모두 바오로가 가는 길에 박해했으나
aber der Herr stand ihm bei und stärkte ihn,
주님께서 그와 함께 하시고 강하게 하시니
auf daß durch ihn die Predigt bestätigt würde. und alle Heiden höreten.
이로써 그를 통해 설교가 이루어지고 모든 이방인들이 들었다.

40. Cavatine 카바티네
 Tenor Solo 테너 독창
Sei getreu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben!
죽기까지 충성하라, 그러면 내가 너에게 영원한 생명의 관을 주리라.
Fürchte dich nicht, ich bin bei dir!
두려워 말라 내가 너와 함께 있다!

41. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Paulus sandte hin und ließ fordern die Ältesten von der Gemeinde zu Ephesus, und sprach zu ihnen:
바오로가 에페소로 사람을 보내어 그 교회의 원로들을 불러오게 하여 말하기를:
Ihr wisset, wie ich allezeit bin bei euch gewesen, und dem Herrn gedient mit aller Demut und mit vielen Tränen, und habe bezeuget den Glauben an unsern Herrn Jesum Christum.
여러분은 내가 여러분과 함께 하는 동안 눈물을 흘리며 겸손히 주님을 섬겼고 우리 주 예수 그리스도에 대한 믿음을 증명해왔음을 압니다.
Und nun siehe, ich, im Geist gebunden, fahre hin gen Jerusalem;
그런데 이제 나는 성령에 사로잡혀 예루살렘으로 갑니다.
Trübsal und Bande harren mein daselbst,
투옥과 환난이 나를 기다릴 뿐,
ihr werdet nie mein Angesicht wiedersehen.
아무도 다시는 내 얼굴을 볼 수 없을 것입니다.
Sie weineten und sprachen:
그들은 울며 말하였다.

42. Chor 합창
Schone doch deiner selbst!
조심하십시오!
Das widerfahre dir nur nicht!
그런 일 다시 당하지 마십시오!
 Recit. 서창
 Baß Solo 베이스 독창
Was machet ihr, daß ihr weinet und brechet mir mein Herz?
왜 그렇게 울면서 내 마음을 아프게 합니까?
Denn ich bin bereit, nicht allein mich bin den zulassen, sondern auch zu sterben zu Jerusalem, um das Namens willen des Herren Jesu.
나는 주 예수님의 이름을 위하여 예루살렘에서 결박될 뿐만 아니라 죽을 각오까지 되어 있습니다.
 Recit. 서창
 Tenor Solo 테너 독창
Und als er das gesagt, kniete er nieder, und betete mit ihnen allen,
이 말을 마친 후, 무릎을 꿇고, 그들과 함께 기도하고,
und sie geleiteten ihn in das Schiff, und sahen sein Angesicht nicht mehr.
그들은 배까지 그를 배웅하고 다시는 그의 얼굴을 보지 못했다.

43. Chor 합창
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, daß wir sollen Gottes Kinder heißen!
보라, 우리가 하느님의 자녀라 불리니 아버지의 그 크신 사랑이 드러났도다!

44. Recitativ 서창
 Sopran Solo 소프라노 독창
Und wenn er gleich geopfert wird über dem Opfer unsers Glaubens, so hat er einen guten Kampf gekämpft;
우리 믿음의 희생에 더하여 그도 똑같이 희생될 때, 바오로는 선한 싸움을 싸웠으며,
er hat den Lauf vollendet; er hat Glauben gehalten;
달릴 길을 다 마쳤고, 믿음을 지켰다;
hinfort ist ihm beigelegt die Krone der Gerechtigkeit, die ihm der Herr an jenem Tage, der gerechte Richter, geben wird.
장차 올 그 날에 주님이 주실 정의의 관이 그에게 마련되었다.

45. Schlußhor 마지막 합창
Nicht aber ihm allein, sondern allen, die seine Erscheinung lieben.
그 뿐 아니라 주님의 재림을 고대하는 모든 이에게도 (마련되었다).
Der Herr denket an uns und segnet uns.
주님은 우리를 기억하시고 강복하신다.
Lobe den Herrn, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
주님을 찬양하라, 내 영혼아, 내 안에 있는 그 거룩한 이름을!
Ihr seine Engel, lobet den Herrn!
주의 천사들아, 주님을 찬양하라!